Käännös - Saksa-Italia - er wird in zukunft in einer cattery in italien...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus | er wird in zukunft in einer cattery in italien... | | Alkuperäinen kieli: Saksa
er wird in zukunft in einer cattery in italien leben und sicher fùr viele kleine Leons sorgen |
|
| In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia | | Kohdekieli: Italia
In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia e si prenderà sicuramente cura di tanti piccoli leoni. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 4 Lokakuu 2007 21:56
Viimeinen viesti | | | | | 4 Lokakuu 2007 14:47 | | | Occhio all'ortografia (sicurmente) e per quanto riguarda "cattery" non ha proprio l'aria di una parola tedesca, credo si tratti di un termine inglese per indicare un "ricovero per gatti", il che giustificherebbe anche la tua interpretazione di "Leons". Non dev'essere molto comune perché non compare nemmeno sul dizionario - almeno non sul mio.
Inoltre mi sembra che tradurre "(sich) sorgen" con "badare" o "prendersi cura di" sarebbe più appropriato di "preoccuparsi" dato il contesto. | | | 4 Lokakuu 2007 14:53 | | | Ti ringrazio per i tuoi suggerimenti, provvedo subito a modificare la mia traduzione. Grazie |
|
|