Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-イタリア語 - er wird in zukunft in einer cattery in italien...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語イタリア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
er wird in zukunft in einer cattery in italien...
テキスト
katia1様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

er wird in zukunft in einer cattery in italien leben und sicher fùr viele kleine Leons sorgen

タイトル
In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia
翻訳
イタリア語

valeRia83様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia e si prenderà sicuramente cura di tanti piccoli leoni.
最終承認・編集者 Xini - 2007年 10月 4日 21:56





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 4日 14:47

Starfire
投稿数: 20
Occhio all'ortografia (sicurmente) e per quanto riguarda "cattery" non ha proprio l'aria di una parola tedesca, credo si tratti di un termine inglese per indicare un "ricovero per gatti", il che giustificherebbe anche la tua interpretazione di "Leons". Non dev'essere molto comune perché non compare nemmeno sul dizionario - almeno non sul mio.
Inoltre mi sembra che tradurre "(sich) sorgen" con "badare" o "prendersi cura di" sarebbe più appropriato di "preoccuparsi" dato il contesto.

2007年 10月 4日 14:53

valeRia83
投稿数: 11
Ti ringrazio per i tuoi suggerimenti, provvedo subito a modificare la mia traduzione. Grazie