Traduko - Germana-Italia - er wird in zukunft in einer cattery in italien...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado | er wird in zukunft in einer cattery in italien... | | Font-lingvo: Germana
er wird in zukunft in einer cattery in italien leben und sicher fùr viele kleine Leons sorgen |
|
| In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia | | Cel-lingvo: Italia
In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia e si prenderà sicuramente cura di tanti piccoli leoni. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 4 Oktobro 2007 21:56
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Oktobro 2007 14:47 | | | Occhio all'ortografia (sicurmente) e per quanto riguarda "cattery" non ha proprio l'aria di una parola tedesca, credo si tratti di un termine inglese per indicare un "ricovero per gatti", il che giustificherebbe anche la tua interpretazione di "Leons". Non dev'essere molto comune perché non compare nemmeno sul dizionario - almeno non sul mio.
Inoltre mi sembra che tradurre "(sich) sorgen" con "badare" o "prendersi cura di" sarebbe più appropriato di "preoccuparsi" dato il contesto. | | | 4 Oktobro 2007 14:53 | | | Ti ringrazio per i tuoi suggerimenti, provvedo subito a modificare la mia traduzione. Grazie |
|
|