Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - This is by no means self-evident, because codes...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpansk

Kategori Tanker - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
This is by no means self-evident, because codes...
Tekst
Skrevet av zaidita
Kildespråk: Engelsk

This is by no means self-evident, because codes of conduct are public goods, and in some way they may themselves be subject to exactly that kind of dilemma which they are supposed to solve.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Queria pedirles me ayudaran con este pequeño texto, le doy vueltas y vueltas y no me queda bien la traduccion.

ups, no puedo con los tildes...no se que pasa

Tittel
Esto no es nada evidente, porque los códigos...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av BojanNajob
Språket det skal oversettes til: Spansk

Esto no es nada evidente, porque los códigos de conducta son bienes públicos, y en cierta forma pueden estar sujetos al mismo tipo de dilema que supuestamente deben resolver.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
No he hecho una traducción del todo literal del texto, porque "by no means" se podría traducir como "de ninguna manera" y exactly como "exactamente"; pero así el texto tiene más coherencia en español.
Senest vurdert og redigert av guilon - 2 Oktober 2007 10:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Oktober 2007 22:17

pirulito
Antall Innlegg: 1180
BojanNajob, por favor intenta hacer una traducción un poco más fiel al texto original. No es muy acertado decir "evidente" (por "self-evident" ), tampoco eliminar prácticamente "exactly".