Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - This is by no means self-evident, because codes...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnol

Catégorie Pensées - Société / Gens / Politique

Titre
This is by no means self-evident, because codes...
Texte
Proposé par zaidita
Langue de départ: Anglais

This is by no means self-evident, because codes of conduct are public goods, and in some way they may themselves be subject to exactly that kind of dilemma which they are supposed to solve.
Commentaires pour la traduction
Queria pedirles me ayudaran con este pequeño texto, le doy vueltas y vueltas y no me queda bien la traduccion.

ups, no puedo con los tildes...no se que pasa

Titre
Esto no es nada evidente, porque los códigos...
Traduction
Espagnol

Traduit par BojanNajob
Langue d'arrivée: Espagnol

Esto no es nada evidente, porque los códigos de conducta son bienes públicos, y en cierta forma pueden estar sujetos al mismo tipo de dilema que supuestamente deben resolver.
Commentaires pour la traduction
No he hecho una traducción del todo literal del texto, porque "by no means" se podría traducir como "de ninguna manera" y exactly como "exactamente"; pero así el texto tiene más coherencia en español.
Dernière édition ou validation par guilon - 2 Octobre 2007 10:29





Derniers messages

Auteur
Message

1 Octobre 2007 22:17

pirulito
Nombre de messages: 1180
BojanNajob, por favor intenta hacer una traducción un poco más fiel al texto original. No es muy acertado decir "evidente" (por "self-evident" ), tampoco eliminar prácticamente "exactly".