Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - This is by no means self-evident, because codes...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ

صنف أفكار - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
This is by no means self-evident, because codes...
نص
إقترحت من طرف zaidita
لغة مصدر: انجليزي

This is by no means self-evident, because codes of conduct are public goods, and in some way they may themselves be subject to exactly that kind of dilemma which they are supposed to solve.
ملاحظات حول الترجمة
Queria pedirles me ayudaran con este pequeño texto, le doy vueltas y vueltas y no me queda bien la traduccion.

ups, no puedo con los tildes...no se que pasa

عنوان
Esto no es nada evidente, porque los códigos...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف BojanNajob
لغة الهدف: إسبانيّ

Esto no es nada evidente, porque los códigos de conducta son bienes públicos, y en cierta forma pueden estar sujetos al mismo tipo de dilema que supuestamente deben resolver.
ملاحظات حول الترجمة
No he hecho una traducción del todo literal del texto, porque "by no means" se podría traducir como "de ninguna manera" y exactly como "exactamente"; pero así el texto tiene más coherencia en español.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 2 تشرين الاول 2007 10:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 تشرين الاول 2007 22:17

pirulito
عدد الرسائل: 1180
BojanNajob, por favor intenta hacer una traducción un poco más fiel al texto original. No es muy acertado decir "evidente" (por "self-evident" ), tampoco eliminar prácticamente "exactly".