Përkthime - Suedisht-Greqisht - Herrens egenStatusi aktual Përkthime
Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi | | | gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Herrens egen | Vërejtje rreth përkthimit | Det stÃ¥r i bibelordet jes 44:5 att en ska säga jag tillhör Herren och en skriva pÃ¥ sin hand Herrens egen. Man kanske kan översätta det frÃ¥n en bibel pÃ¥ hebreiska. Jag skulle vilja ha det som tatuering. Jag som ska säga det är en tjej.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | PërkthimeGreqisht Perkthyer nga pne | Përkthe në: Greqisht
Tου ΚυÏίου | Vërejtje rreth përkthimit | In the Bible, it says only "του ΚυÏίου" which means "of the Lord". If you want "the Lord's Own",you can say "η οποία ανήκει στον ΚÏÏιο". |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 22 Shkurt 2008 18:30
|