Käännös - Ruotsi-Kreikka - Herrens egenTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Herrens egen | | Det står i bibelordet jes 44:5 att en ska säga jag tillhör Herren och en skriva på sin hand Herrens egen. Man kanske kan översätta det från en bibel på hebreiska. Jag skulle vilja ha det som tatuering. Jag som ska säga det är en tjej.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | KäännösKreikka Kääntäjä pne | Kohdekieli: Kreikka
Tου ΚυÏίου | | In the Bible, it says only "του ΚυÏίου" which means "of the Lord". If you want "the Lord's Own",you can say "η οποία ανήκει στον ΚÏÏιο". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 22 Helmikuu 2008 18:30
|