Traducerea - Suedeză-Greacă - Herrens egenStatus actual Traducerea
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Suedeză
Herrens egen | Observaţii despre traducere | Det stÃ¥r i bibelordet jes 44:5 att en ska säga jag tillhör Herren och en skriva pÃ¥ sin hand Herrens egen. Man kanske kan översätta det frÃ¥n en bibel pÃ¥ hebreiska. Jag skulle vilja ha det som tatuering. Jag som ska säga det är en tjej.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraducereaGreacă Tradus de pne | Limba ţintă: Greacă
Tου ΚυÏίου | Observaţii despre traducere | In the Bible, it says only "του ΚυÏίου" which means "of the Lord". If you want "the Lord's Own",you can say "η οποία ανήκει στον ΚÏÏιο". |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 22 Februarie 2008 18:30
|