翻译 - 瑞典语-希腊语 - Herrens egen当前状态 翻译
讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊 | | | | | Det stÃ¥r i bibelordet jes 44:5 att en ska säga jag tillhör Herren och en skriva pÃ¥ sin hand Herrens egen. Man kanske kan översätta det frÃ¥n en bibel pÃ¥ hebreiska. Jag skulle vilja ha det som tatuering. Jag som ska säga det är en tjej.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 目的语言: 希腊语
Tου ΚυÏίου | | In the Bible, it says only "του ΚυÏίου" which means "of the Lord". If you want "the Lord's Own",you can say "η οποία ανήκει στον ΚÏÏιο". |
|
由 Mideia认可或编辑 - 2008年 二月 22日 18:30
|