Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Kroatisht - tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Tekst
Prezantuar nga
saretta
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene!
Vërejtje rreth përkthimit
croato: regione istriana o lingua ufficiale
Titull
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Përkthime
Kroatisht
Perkthyer nga
Verka
Përkthe në: Kroatisht
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Maski
- 20 Prill 2008 13:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
17 Prill 2008 12:00
Maski
Numri i postimeve: 326
Ej, pliz cekni ovaj prijevod za "ti voglio bene". Gracias
(Å p)
CC:
Roller-Coaster
17 Prill 2008 13:08
Verka
Numri i postimeve: 57
jel nije uredu to?
17 Prill 2008 13:10
Maski
Numri i postimeve: 326
"ti voglio bene" je inace "volim te" a nisam sigurna moze li i ovako. Znam da roller zna pa je pitam
17 Prill 2008 13:21
Verka
Numri i postimeve: 57
mislim da amo je voliti, a voglio je zeleti...
dobro , nema veze necu vise dirati taljanski jezik ))))
hvala za paznju
pozz
17 Prill 2008 13:23
Maski
Numri i postimeve: 326
nema frke, kad ona kaze svoje misljenje uredit cu i odobrit prijevod
17 Prill 2008 13:38
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Famozno "ti voglio bene"
Uglavnom ga prevodimo kao "volim te" (u ovom kontekstu mi je cak malo nepristojno reci zelim te)
"Ti voglio bene" - "volim te" za ljubavnike, supruznike itd.
"Ti amo" - moze i to, ali uglavnom za porodicu.
19 Prill 2008 21:58
Verka
Numri i postimeve: 57
nisam skontala, sta sad moram napisati? )))))
20 Prill 2008 01:11
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
"volim te"
20 Prill 2008 13:31
Verka
Numri i postimeve: 57
jel tako? ;-)
20 Prill 2008 13:38
Maski
Numri i postimeve: 326
Hvala vam
Roller-Coaster :*
20 Prill 2008 21:42
Verka
Numri i postimeve: 57
hvala