Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Croato - tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Testo
Aggiunto da
saretta
Lingua originale: Italiano
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene!
Note sulla traduzione
croato: regione istriana o lingua ufficiale
Titolo
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Traduzione
Croato
Tradotto da
Verka
Lingua di destinazione: Croato
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Ultima convalida o modifica di
Maski
- 20 Aprile 2008 13:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Aprile 2008 12:00
Maski
Numero di messaggi: 326
Ej, pliz cekni ovaj prijevod za "ti voglio bene". Gracias
(Å p)
CC:
Roller-Coaster
17 Aprile 2008 13:08
Verka
Numero di messaggi: 57
jel nije uredu to?
17 Aprile 2008 13:10
Maski
Numero di messaggi: 326
"ti voglio bene" je inace "volim te" a nisam sigurna moze li i ovako. Znam da roller zna pa je pitam
17 Aprile 2008 13:21
Verka
Numero di messaggi: 57
mislim da amo je voliti, a voglio je zeleti...
dobro , nema veze necu vise dirati taljanski jezik ))))
hvala za paznju
pozz
17 Aprile 2008 13:23
Maski
Numero di messaggi: 326
nema frke, kad ona kaze svoje misljenje uredit cu i odobrit prijevod
17 Aprile 2008 13:38
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Famozno "ti voglio bene"
Uglavnom ga prevodimo kao "volim te" (u ovom kontekstu mi je cak malo nepristojno reci zelim te)
"Ti voglio bene" - "volim te" za ljubavnike, supruznike itd.
"Ti amo" - moze i to, ali uglavnom za porodicu.
19 Aprile 2008 21:58
Verka
Numero di messaggi: 57
nisam skontala, sta sad moram napisati? )))))
20 Aprile 2008 01:11
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
"volim te"
20 Aprile 2008 13:31
Verka
Numero di messaggi: 57
jel tako? ;-)
20 Aprile 2008 13:38
Maski
Numero di messaggi: 326
Hvala vam
Roller-Coaster :*
20 Aprile 2008 21:42
Verka
Numero di messaggi: 57
hvala