Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Croata - tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Texto
Enviado por
saretta
Língua de origem: Italiano
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene!
Notas sobre a tradução
croato: regione istriana o lingua ufficiale
Título
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Tradução
Croata
Traduzido por
Verka
Língua alvo: Croata
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Última validação ou edição por
Maski
- 20 Abril 2008 13:39
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Abril 2008 12:00
Maski
Número de mensagens: 326
Ej, pliz cekni ovaj prijevod za "ti voglio bene". Gracias
(Å p)
CC:
Roller-Coaster
17 Abril 2008 13:08
Verka
Número de mensagens: 57
jel nije uredu to?
17 Abril 2008 13:10
Maski
Número de mensagens: 326
"ti voglio bene" je inace "volim te" a nisam sigurna moze li i ovako. Znam da roller zna pa je pitam
17 Abril 2008 13:21
Verka
Número de mensagens: 57
mislim da amo je voliti, a voglio je zeleti...
dobro , nema veze necu vise dirati taljanski jezik ))))
hvala za paznju
pozz
17 Abril 2008 13:23
Maski
Número de mensagens: 326
nema frke, kad ona kaze svoje misljenje uredit cu i odobrit prijevod
17 Abril 2008 13:38
Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Famozno "ti voglio bene"
Uglavnom ga prevodimo kao "volim te" (u ovom kontekstu mi je cak malo nepristojno reci zelim te)
"Ti voglio bene" - "volim te" za ljubavnike, supruznike itd.
"Ti amo" - moze i to, ali uglavnom za porodicu.
19 Abril 2008 21:58
Verka
Número de mensagens: 57
nisam skontala, sta sad moram napisati? )))))
20 Abril 2008 01:11
Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
"volim te"
20 Abril 2008 13:31
Verka
Número de mensagens: 57
jel tako? ;-)
20 Abril 2008 13:38
Maski
Número de mensagens: 326
Hvala vam
Roller-Coaster :*
20 Abril 2008 21:42
Verka
Número de mensagens: 57
hvala