Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Croate - tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Texte
Proposé par
saretta
Langue de départ: Italien
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene!
Commentaires pour la traduction
croato: regione istriana o lingua ufficiale
Titre
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Traduction
Croate
Traduit par
Verka
Langue d'arrivée: Croate
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Dernière édition ou validation par
Maski
- 20 Avril 2008 13:39
Derniers messages
Auteur
Message
17 Avril 2008 12:00
Maski
Nombre de messages: 326
Ej, pliz cekni ovaj prijevod za "ti voglio bene". Gracias
(Å p)
CC:
Roller-Coaster
17 Avril 2008 13:08
Verka
Nombre de messages: 57
jel nije uredu to?
17 Avril 2008 13:10
Maski
Nombre de messages: 326
"ti voglio bene" je inace "volim te" a nisam sigurna moze li i ovako. Znam da roller zna pa je pitam
17 Avril 2008 13:21
Verka
Nombre de messages: 57
mislim da amo je voliti, a voglio je zeleti...
dobro , nema veze necu vise dirati taljanski jezik ))))
hvala za paznju
pozz
17 Avril 2008 13:23
Maski
Nombre de messages: 326
nema frke, kad ona kaze svoje misljenje uredit cu i odobrit prijevod
17 Avril 2008 13:38
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Famozno "ti voglio bene"
Uglavnom ga prevodimo kao "volim te" (u ovom kontekstu mi je cak malo nepristojno reci zelim te)
"Ti voglio bene" - "volim te" za ljubavnike, supruznike itd.
"Ti amo" - moze i to, ali uglavnom za porodicu.
19 Avril 2008 21:58
Verka
Nombre de messages: 57
nisam skontala, sta sad moram napisati? )))))
20 Avril 2008 01:11
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
"volim te"
20 Avril 2008 13:31
Verka
Nombre de messages: 57
jel tako? ;-)
20 Avril 2008 13:38
Maski
Nombre de messages: 326
Hvala vam
Roller-Coaster :*
20 Avril 2008 21:42
Verka
Nombre de messages: 57
hvala