Përkthime - Gjuha daneze-Turqisht - Jeg har fÃ¥et et piskesmældStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shëndet / Mjekësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Jeg har fÃ¥et et piskesmæld | Tekst Prezantuar nga ucar | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Jeg har fået et piskesmæld |
|
| Jeg har fÃ¥et et piskesmæld | PërkthimeTurqisht Perkthyer nga Jane31 | Përkthe në: Turqisht
Omurgam incindi. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 15 Tetor 2008 01:34
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Tetor 2008 12:29 | | | Hi, me again!
Could you give a bridge for this one,please! Thanks, dear!
CC: Anita_Luciano | | | 6 Tetor 2008 12:32 | | | "I´ve got whiplash"
PS: Whiplash is when the soft tissues of the neck are injured by a sudden jerking or "whipping" of the head.
| | | 6 Tetor 2008 14:23 | | | thank you so much, Ani! hugs. | | | 6 Tetor 2008 15:50 | | | merhaba Jane31
bu çevirinin, sözlük anlamı aynı senin yazdığın gibi geçiyor. lakin, 'boynum incindi' şeklinde ifade edersek, daha yerinde olacağı kanaatindeyim senin fikrin nedir? hoşçakal. |
|
|