Vertaling - Deens-Turks - Jeg har fået et piskesmældHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Gezondheid/Medicijn Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Jeg har fået et piskesmæld | Tekst Opgestuurd door ucar | Uitgangs-taal: Deens
Jeg har fået et piskesmæld |
|
| Jeg har fået et piskesmæld | VertalingTurks Vertaald door Jane31 | Doel-taal: Turks
Omurgam incindi. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 15 oktober 2008 01:34
Laatste bericht | | | | | 6 oktober 2008 12:29 | | | Hi, me again!
Could you give a bridge for this one,please! Thanks, dear!
CC: Anita_Luciano | | | 6 oktober 2008 12:32 | | | "I´ve got whiplash"
PS: Whiplash is when the soft tissues of the neck are injured by a sudden jerking or "whipping" of the head.
| | | 6 oktober 2008 14:23 | | | thank you so much, Ani! hugs. | | | 6 oktober 2008 15:50 | | | merhaba Jane31
bu çevirinin, sözlük anlamı aynı senin yazdığın gibi geçiyor. lakin, 'boynum incindi' şeklinde ifade edersek, daha yerinde olacağı kanaatindeyim senin fikrin nedir? hoşçakal. |
|
|