Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Jeg har fÃ¥et et piskesmæld

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΤουρκικά

Κατηγορία Υγεία/Ιατρική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jeg har fået et piskesmæld
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ucar
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Jeg har fået et piskesmæld

τίτλος
Jeg har fået et piskesmæld
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Jane31
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Omurgam incindi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 15 Οκτώβριος 2008 01:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Οκτώβριος 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Hi, me again!
Could you give a bridge for this one,please! Thanks, dear!


CC: Anita_Luciano

6 Οκτώβριος 2008 12:32

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
"I´ve got whiplash"

PS: Whiplash is when the soft tissues of the neck are injured by a sudden jerking or "whipping" of the head.

6 Οκτώβριος 2008 14:23

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
thank you so much, Ani! hugs.

6 Οκτώβριος 2008 15:50

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
merhaba Jane31
bu çevirinin, sözlük anlamı aynı senin yazdığın gibi geçiyor. lakin, 'boynum incindi' şeklinde ifade edersek, daha yerinde olacağı kanaatindeyim senin fikrin nedir? hoşçakal.