Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-ترکی - Jeg har fÃ¥et et piskesmæld

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیترکی

طبقه سلامتی / پزشگی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Jeg har fået et piskesmæld
متن
ucar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Jeg har fået et piskesmæld

عنوان
Jeg har fået et piskesmæld
ترجمه
ترکی

Jane31 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Omurgam incindi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 15 اکتبر 2008 01:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 اکتبر 2008 12:29

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Hi, me again!
Could you give a bridge for this one,please! Thanks, dear!


CC: Anita_Luciano

6 اکتبر 2008 12:32

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
"I´ve got whiplash"

PS: Whiplash is when the soft tissues of the neck are injured by a sudden jerking or "whipping" of the head.

6 اکتبر 2008 14:23

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
thank you so much, Ani! hugs.

6 اکتبر 2008 15:50

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
merhaba Jane31
bu çevirinin, sözlük anlamı aynı senin yazdığın gibi geçiyor. lakin, 'boynum incindi' şeklinde ifade edersek, daha yerinde olacağı kanaatindeyim senin fikrin nedir? hoşçakal.