Käännös - Tanska-Turkki - Jeg har fÃ¥et et piskesmældTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Tanska](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Turkki](../images/flag_tk.gif)
Kategoria Terveys / Lääketiede ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Jeg har fÃ¥et et piskesmæld | Teksti Lähettäjä ucar | Alkuperäinen kieli: Tanska
Jeg har fået et piskesmæld |
|
| Jeg har fået et piskesmæld | | Kohdekieli: Turkki
Omurgam incindi. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 15 Lokakuu 2008 01:34
Viimeinen viesti | | | | | 6 Lokakuu 2008 12:29 | | | Hi, me again!
Could you give a bridge for this one,please! Thanks, dear!
CC: Anita_Luciano | | | 6 Lokakuu 2008 12:32 | | | "I´ve got whiplash"
PS: Whiplash is when the soft tissues of the neck are injured by a sudden jerking or "whipping" of the head.
| | | 6 Lokakuu 2008 14:23 | | | thank you so much, Ani! ![](../images/emo/grin.png) hugs. | | | 6 Lokakuu 2008 15:50 | | | merhaba Jane31
bu çevirinin, sözlük anlamı aynı senin yazdığın gibi geçiyor. lakin, 'boynum incindi' şeklinde ifade edersek, daha yerinde olacağı kanaatindeyim ![](../images/emo/wink.png) senin fikrin nedir? hoşçakal. |
|
|