Переклад - Данська-Турецька - Jeg har fÃ¥et et piskesmældПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ![Данська](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Турецька](../images/flag_tk.gif)
Категорія Здоров'я / Медицина ![](../images/note.gif) Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | Jeg har fÃ¥et et piskesmæld | Текст Публікацію зроблено ucar | Мова оригіналу: Данська
Jeg har fået et piskesmæld |
|
| Jeg har fÃ¥et et piskesmæld | ПерекладТурецька Переклад зроблено Jane31 | Мова, якою перекладати: Турецька
Omurgam incindi. |
|
Останні повідомлення | | | | | 6 Жовтня 2008 12:29 | | | Hi, me again!
Could you give a bridge for this one,please! Thanks, dear!
CC: Anita_Luciano | | | 6 Жовтня 2008 12:32 | | | "I´ve got whiplash"
PS: Whiplash is when the soft tissues of the neck are injured by a sudden jerking or "whipping" of the head.
| | | 6 Жовтня 2008 14:23 | | | thank you so much, Ani! ![](../images/emo/grin.png) hugs. | | | 6 Жовтня 2008 15:50 | | | merhaba Jane31
bu çevirinin, sözlük anlamı aynı senin yazdığın gibi geçiyor. lakin, 'boynum incindi' şeklinde ifade edersek, daha yerinde olacağı kanaatindeyim ![](../images/emo/wink.png) senin fikrin nedir? hoşçakal. |
|
|