Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Турски - Jeg har fÃ¥et et piskesmæld
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Здраве / Медицина
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Jeg har fået et piskesmæld
Текст
Предоставено от
ucar
Език, от който се превежда: Датски
Jeg har fået et piskesmæld
Заглавие
Jeg har fået et piskesmæld
Превод
Турски
Преведено от
Jane31
Желан език: Турски
Omurgam incindi.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 15 Октомври 2008 01:34
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Октомври 2008 12:29
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Hi, me again!
Could you give a bridge for this one,please! Thanks, dear!
CC:
Anita_Luciano
6 Октомври 2008 12:32
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
"I´ve got whiplash"
PS: Whiplash is when the soft tissues of the neck are injured by a sudden jerking or "whipping" of the head.
6 Октомври 2008 14:23
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
thank you so much, Ani!
hugs.
6 Октомври 2008 15:50
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba Jane31
bu çevirinin, sözlük anlamı aynı senin yazdığın gibi geçiyor. lakin, 'boynum incindi' şeklinde ifade edersek, daha yerinde olacağı kanaatindeyim
senin fikrin nedir? hoşçakal.