Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha Latine - FÃ¥nga ögonblicket!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha Latine

Kategori Shprehje

Titull
Fånga ögonblicket!
Tekst
Prezantuar nga pias
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Fånga ögonblicket!

Titull
Carpe diem!
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga ali84
Përkthe në: Gjuha Latine

Carpe diem!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Cammello - 10 Qershor 2008 18:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Qershor 2008 19:08

pias
Numri i postimeve: 8114
Hej Ali
Jag vill inte avvisa din översättning, men jag vet att Carpe diem inte är rätt då det betyder "Fånga dagen".

Ögonblicket = "the moment" på engelska...

3 Qershor 2008 20:03

ali84
Numri i postimeve: 427
Hej Pias
Jag vet att "fånga dagen" är den bokstavliga översättningen men vanligtvis översätter man mottot med "fånga ögonblicket". Mitt latin är inte så bra i alla fall, om du tycket att den är fel avvisa översättningen, inga problem

3 Qershor 2008 20:38

pias
Numri i postimeve: 8114
Du har antagligen rätt Ali ...

Jag bara trodde/hoppades att det kanske fanns något annat uttryck som matchar ÄNNU bättre. "dagen" är ju liksom ett mycket längre perspektiv än "ögonblicket".


4 Qershor 2008 19:54

Cammello
Numri i postimeve: 77
If an english bridge is possible, i could evaluate your latin translation

I'm sorry, but i don't understand swedish

4 Qershor 2008 20:05

pias
Numri i postimeve: 8114
Sorry Cammello,
the bridge goes like :"seize the Moment".

9 Qershor 2008 22:35

pias
Numri i postimeve: 8114
I should have cc also ...

CC: Cammello

10 Qershor 2008 18:56

Cammello
Numri i postimeve: 77
^_^

So, it has a good meaning

10 Qershor 2008 19:05

pias
Numri i postimeve: 8114
Ok Thank you for the translation ali84!

10 Qershor 2008 19:09

ali84
Numri i postimeve: 427
You're welcome pias