Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Latín - FÃ¥nga ögonblicket!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoLatín

Categoría Expresión

Título
Fånga ögonblicket!
Texto
Propuesto por pias
Idioma de origen: Sueco

Fånga ögonblicket!

Título
Carpe diem!
Traducción
Latín

Traducido por ali84
Idioma de destino: Latín

Carpe diem!
Última validación o corrección por Cammello - 10 Junio 2008 18:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Junio 2008 19:08

pias
Cantidad de envíos: 8114
Hej Ali
Jag vill inte avvisa din översättning, men jag vet att Carpe diem inte är rätt då det betyder "Fånga dagen".

Ögonblicket = "the moment" på engelska...

3 Junio 2008 20:03

ali84
Cantidad de envíos: 427
Hej Pias
Jag vet att "fånga dagen" är den bokstavliga översättningen men vanligtvis översätter man mottot med "fånga ögonblicket". Mitt latin är inte så bra i alla fall, om du tycket att den är fel avvisa översättningen, inga problem

3 Junio 2008 20:38

pias
Cantidad de envíos: 8114
Du har antagligen rätt Ali ...

Jag bara trodde/hoppades att det kanske fanns något annat uttryck som matchar ÄNNU bättre. "dagen" är ju liksom ett mycket längre perspektiv än "ögonblicket".


4 Junio 2008 19:54

Cammello
Cantidad de envíos: 77
If an english bridge is possible, i could evaluate your latin translation

I'm sorry, but i don't understand swedish

4 Junio 2008 20:05

pias
Cantidad de envíos: 8114
Sorry Cammello,
the bridge goes like :"seize the Moment".

9 Junio 2008 22:35

pias
Cantidad de envíos: 8114
I should have cc also ...

CC: Cammello

10 Junio 2008 18:56

Cammello
Cantidad de envíos: 77
^_^

So, it has a good meaning

10 Junio 2008 19:05

pias
Cantidad de envíos: 8114
Ok Thank you for the translation ali84!

10 Junio 2008 19:09

ali84
Cantidad de envíos: 427
You're welcome pias