Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-לטינית - FÃ¥nga ögonblicket!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתלטינית

קטגוריה ביטוי

שם
Fånga ögonblicket!
טקסט
נשלח על ידי pias
שפת המקור: שוודית

Fånga ögonblicket!

שם
Carpe diem!
תרגום
לטינית

תורגם על ידי ali84
שפת המטרה: לטינית

Carpe diem!
אושר לאחרונה ע"י Cammello - 10 יוני 2008 18:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 יוני 2008 19:08

pias
מספר הודעות: 8114
Hej Ali
Jag vill inte avvisa din översättning, men jag vet att Carpe diem inte är rätt då det betyder "Fånga dagen".

Ögonblicket = "the moment" på engelska...

3 יוני 2008 20:03

ali84
מספר הודעות: 427
Hej Pias
Jag vet att "fånga dagen" är den bokstavliga översättningen men vanligtvis översätter man mottot med "fånga ögonblicket". Mitt latin är inte så bra i alla fall, om du tycket att den är fel avvisa översättningen, inga problem

3 יוני 2008 20:38

pias
מספר הודעות: 8114
Du har antagligen rätt Ali ...

Jag bara trodde/hoppades att det kanske fanns något annat uttryck som matchar ÄNNU bättre. "dagen" är ju liksom ett mycket längre perspektiv än "ögonblicket".


4 יוני 2008 19:54

Cammello
מספר הודעות: 77
If an english bridge is possible, i could evaluate your latin translation

I'm sorry, but i don't understand swedish

4 יוני 2008 20:05

pias
מספר הודעות: 8114
Sorry Cammello,
the bridge goes like :"seize the Moment".

9 יוני 2008 22:35

pias
מספר הודעות: 8114
I should have cc also ...

CC: Cammello

10 יוני 2008 18:56

Cammello
מספר הודעות: 77
^_^

So, it has a good meaning

10 יוני 2008 19:05

pias
מספר הודעות: 8114
Ok Thank you for the translation ali84!

10 יוני 2008 19:09

ali84
מספר הודעות: 427
You're welcome pias