Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Latinski - Fånga ögonblicket!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiLatinski

Kategorija Izraz

Natpis
Fånga ögonblicket!
Tekst
Podnet od pias
Izvorni jezik: Svedski

Fånga ögonblicket!

Natpis
Carpe diem!
Prevod
Latinski

Preveo ali84
Željeni jezik: Latinski

Carpe diem!
Poslednja provera i obrada od Cammello - 10 Juni 2008 18:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Juni 2008 19:08

pias
Broj poruka: 8113
Hej Ali
Jag vill inte avvisa din översättning, men jag vet att Carpe diem inte är rätt då det betyder "Fånga dagen".

Ögonblicket = "the moment" på engelska...

3 Juni 2008 20:03

ali84
Broj poruka: 427
Hej Pias
Jag vet att "fånga dagen" är den bokstavliga översättningen men vanligtvis översätter man mottot med "fånga ögonblicket". Mitt latin är inte så bra i alla fall, om du tycket att den är fel avvisa översättningen, inga problem

3 Juni 2008 20:38

pias
Broj poruka: 8113
Du har antagligen rätt Ali ...

Jag bara trodde/hoppades att det kanske fanns något annat uttryck som matchar ÄNNU bättre. "dagen" är ju liksom ett mycket längre perspektiv än "ögonblicket".


4 Juni 2008 19:54

Cammello
Broj poruka: 77
If an english bridge is possible, i could evaluate your latin translation

I'm sorry, but i don't understand swedish

4 Juni 2008 20:05

pias
Broj poruka: 8113
Sorry Cammello,
the bridge goes like :"seize the Moment".

9 Juni 2008 22:35

pias
Broj poruka: 8113
I should have cc also ...

CC: Cammello

10 Juni 2008 18:56

Cammello
Broj poruka: 77
^_^

So, it has a good meaning

10 Juni 2008 19:05

pias
Broj poruka: 8113
Ok Thank you for the translation ali84!

10 Juni 2008 19:09

ali84
Broj poruka: 427
You're welcome pias