Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - FÃ¥nga ögonblicket!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинська

Категорія Вислів

Заголовок
Fånga ögonblicket!
Текст
Публікацію зроблено pias
Мова оригіналу: Шведська

Fånga ögonblicket!

Заголовок
Carpe diem!
Переклад
Латинська

Переклад зроблено ali84
Мова, якою перекладати: Латинська

Carpe diem!
Затверджено Cammello - 10 Червня 2008 18:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Червня 2008 19:08

pias
Кількість повідомлень: 8114
Hej Ali
Jag vill inte avvisa din översättning, men jag vet att Carpe diem inte är rätt då det betyder "Fånga dagen".

Ögonblicket = "the moment" på engelska...

3 Червня 2008 20:03

ali84
Кількість повідомлень: 427
Hej Pias
Jag vet att "fånga dagen" är den bokstavliga översättningen men vanligtvis översätter man mottot med "fånga ögonblicket". Mitt latin är inte så bra i alla fall, om du tycket att den är fel avvisa översättningen, inga problem

3 Червня 2008 20:38

pias
Кількість повідомлень: 8114
Du har antagligen rätt Ali ...

Jag bara trodde/hoppades att det kanske fanns något annat uttryck som matchar ÄNNU bättre. "dagen" är ju liksom ett mycket längre perspektiv än "ögonblicket".


4 Червня 2008 19:54

Cammello
Кількість повідомлень: 77
If an english bridge is possible, i could evaluate your latin translation

I'm sorry, but i don't understand swedish

4 Червня 2008 20:05

pias
Кількість повідомлень: 8114
Sorry Cammello,
the bridge goes like :"seize the Moment".

9 Червня 2008 22:35

pias
Кількість повідомлень: 8114
I should have cc also ...

CC: Cammello

10 Червня 2008 18:56

Cammello
Кількість повідомлень: 77
^_^

So, it has a good meaning

10 Червня 2008 19:05

pias
Кількість повідомлень: 8114
Ok Thank you for the translation ali84!

10 Червня 2008 19:09

ali84
Кількість повідомлень: 427
You're welcome pias