Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Llatí - FÃ¥nga ögonblicket!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecLlatí

Categoria Expressió

Títol
Fånga ögonblicket!
Text
Enviat per pias
Idioma orígen: Suec

Fånga ögonblicket!

Títol
Carpe diem!
Traducció
Llatí

Traduït per ali84
Idioma destí: Llatí

Carpe diem!
Darrera validació o edició per Cammello - 10 Juny 2008 18:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Juny 2008 19:08

pias
Nombre de missatges: 8114
Hej Ali
Jag vill inte avvisa din översättning, men jag vet att Carpe diem inte är rätt då det betyder "Fånga dagen".

Ögonblicket = "the moment" på engelska...

3 Juny 2008 20:03

ali84
Nombre de missatges: 427
Hej Pias
Jag vet att "fånga dagen" är den bokstavliga översättningen men vanligtvis översätter man mottot med "fånga ögonblicket". Mitt latin är inte så bra i alla fall, om du tycket att den är fel avvisa översättningen, inga problem

3 Juny 2008 20:38

pias
Nombre de missatges: 8114
Du har antagligen rätt Ali ...

Jag bara trodde/hoppades att det kanske fanns något annat uttryck som matchar ÄNNU bättre. "dagen" är ju liksom ett mycket längre perspektiv än "ögonblicket".


4 Juny 2008 19:54

Cammello
Nombre de missatges: 77
If an english bridge is possible, i could evaluate your latin translation

I'm sorry, but i don't understand swedish

4 Juny 2008 20:05

pias
Nombre de missatges: 8114
Sorry Cammello,
the bridge goes like :"seize the Moment".

9 Juny 2008 22:35

pias
Nombre de missatges: 8114
I should have cc also ...

CC: Cammello

10 Juny 2008 18:56

Cammello
Nombre de missatges: 77
^_^

So, it has a good meaning

10 Juny 2008 19:05

pias
Nombre de missatges: 8114
Ok Thank you for the translation ali84!

10 Juny 2008 19:09

ali84
Nombre de missatges: 427
You're welcome pias