Përkthime - Gjuha daneze-Boshnjakisht - Du er min eneste ene og det vil du altid være!...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Du er min eneste ene og det vil du altid være!... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Du er min eneste ene og det vil du altid være! Du er mit livs lys, den jeg lever og ånder for skat! Jeg håber viurkelig på at adet skal være os to for altid! |
|
| Ti si moj jedini i želim to zauvijek! | PërkthimeBoshnjakisht Perkthyer nga tresju | Përkthe në: Boshnjakisht
Ti si moj jedini i želim to zauvijek! Ti si moje svjetlo, ti si taj za koga živim i diÅ¡em, moje bogatstvo! Stvarno želim da zauvijek bude nas dvoje! | Vërejtje rreth përkthimit | moj/moja (beroende pÃ¥ om det är en kille eller tjej som skriver) jedini/jedina (beroende pÃ¥ om det är en kille eller tjej man skriver om) taj/ta (beroende om det är en kille eller tjej man skiver om) |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lakil - 14 Korrik 2008 03:58
|