Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Bosnia lingvo - Du er min eneste ene og det vil du altid være!...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaBosnia lingvo

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Du er min eneste ene og det vil du altid være!...
Teksto
Submetigx per pornxbjoern
Font-lingvo: Dana

Du er min eneste ene og det vil du altid være!
Du er mit livs lys, den jeg lever og ånder for skat!
Jeg håber viurkelig på at adet skal være os to for altid!

Titolo
Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
Traduko
Bosnia lingvo

Tradukita per tresju
Cel-lingvo: Bosnia lingvo

Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
Ti si moje svjetlo, ti si taj za koga živim i dišem, moje bogatstvo!
Stvarno želim da zauvijek bude nas dvoje!
Rimarkoj pri la traduko
moj/moja (beroende på om det är en kille eller tjej som skriver)
jedini/jedina (beroende på om det är en kille eller tjej man skriver om)
taj/ta (beroende om det är en kille eller tjej man skiver om)
Laste validigita aŭ redaktita de lakil - 14 Julio 2008 03:58