Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Bosnio - Du er min eneste ene og det vil du altid være!...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésBosnio

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Du er min eneste ene og det vil du altid være!...
Texto
Propuesto por pornxbjoern
Idioma de origen: Danés

Du er min eneste ene og det vil du altid være!
Du er mit livs lys, den jeg lever og ånder for skat!
Jeg håber viurkelig på at adet skal være os to for altid!

Título
Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
Traducción
Bosnio

Traducido por tresju
Idioma de destino: Bosnio

Ti si moj jedini i želim to zauvijek!
Ti si moje svjetlo, ti si taj za koga živim i dišem, moje bogatstvo!
Stvarno želim da zauvijek bude nas dvoje!
Nota acerca de la traducción
moj/moja (beroende på om det är en kille eller tjej som skriver)
jedini/jedina (beroende på om det är en kille eller tjej man skriver om)
taj/ta (beroende om det är en kille eller tjej man skiver om)
Última validación o corrección por lakil - 14 Julio 2008 03:58