Übersetzung - Dänisch-Bosnisch - Du er min eneste ene og det vil du altid være!...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Du er min eneste ene og det vil du altid være!... | | Herkunftssprache: Dänisch
Du er min eneste ene og det vil du altid være! Du er mit livs lys, den jeg lever og ånder for skat! Jeg håber viurkelig på at adet skal være os to for altid! |
|
| Ti si moj jedini i želim to zauvijek! | ÜbersetzungBosnisch Übersetzt von tresju | Zielsprache: Bosnisch
Ti si moj jedini i želim to zauvijek! Ti si moje svjetlo, ti si taj za koga živim i diÅ¡em, moje bogatstvo! Stvarno želim da zauvijek bude nas dvoje! | Bemerkungen zur Übersetzung | moj/moja (beroende pÃ¥ om det är en kille eller tjej som skriver) jedini/jedina (beroende pÃ¥ om det är en kille eller tjej man skriver om) taj/ta (beroende om det är en kille eller tjej man skiver om) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lakil - 14 Juli 2008 03:58
|