Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Boshnjakisht-Anglisht - i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtRusishtAnglishtTurqishtSpanjisht

Kategori Fjali - Lajme/Punët në vazhdim

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...
Tekst
Prezantuar nga dursunlar
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

i to je pri kraju.
Vërejtje rreth përkthimit
tako da mozemo uvesti masine

Titull
That's almost done. We'll get on wednesday...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga imogilnitskaya
Përkthe në: Anglisht

That's almost done.
Vërejtje rreth përkthimit
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 8 Korrik 2008 21:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Korrik 2008 16:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi imogilnitskaya,

I think you wrote the title into the field of translation, could you edit that, please?
The translation should be what the requester asked to be translated.

8 Korrik 2008 11:58

imogilnitskaya
Numri i postimeve: 84
Hi, that one who asked to translate has the title longer than the text for translation
ok, i`m doing what you ask for

8 Korrik 2008 17:37

ellasevia
Numri i postimeve: 145
The punctuation is incorrect; it should be an apostrophe ('), not a grave accent (`) in the word "that's."

8 Korrik 2008 21:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
ellasevia, please don't call an admin for correcting this kind of mistakes, that's the expert's job. OK?

Thanks.