Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Gjuha e folur

Titull
Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la...
Tekst
Prezantuar nga Kalunga
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la tua voce ascolto la tua anima, se potessi sfiorati sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino sarei avvolto dal profundo della tua pelle.

Titull
Se fecho os olhos, vejo a sua luz
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Se fecho os olhos, vejo a sua luz, se ouço a sua voz, escuto a sua alma, se eu pudesse tocar você sentiria o seu calor, se você estivesse próximo eu estaria envolto pela densidade da sua pele.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 10 Shtator 2008 18:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Shtator 2008 11:32

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Supondo que se trata de um homem escrevendo a uma mulher...
"se ti avessi vicino sarei avvolto dal profundo della tua pelle."

Seria melhor ser traduzido como:

"Se você estivesse próxima eu estaria envolto..."

ou "perto" em vez de "próxima".

6 Shtator 2008 14:53

goncin
Numri i postimeve: 3706
Procurei manter a mesma concordância do original italiano, idioma que também tem gêneros gramaticais.

CC: lilian canale