Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKireno cha Kibrazili

Category Colloquial

Kichwa
Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Kalunga
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la tua voce ascolto la tua anima, se potessi sfiorati sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino sarei avvolto dal profundo della tua pelle.

Kichwa
Se fecho os olhos, vejo a sua luz
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Se fecho os olhos, vejo a sua luz, se ouço a sua voz, escuto a sua alma, se eu pudesse tocar você sentiria o seu calor, se você estivesse próximo eu estaria envolto pela densidade da sua pele.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Angelus - 10 Septemba 2008 18:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Septemba 2008 11:32

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Supondo que se trata de um homem escrevendo a uma mulher...
"se ti avessi vicino sarei avvolto dal profundo della tua pelle."

Seria melhor ser traduzido como:

"Se você estivesse próxima eu estaria envolto..."

ou "perto" em vez de "próxima".

6 Septemba 2008 14:53

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Procurei manter a mesma concordância do original italiano, idioma que também tem gêneros gramaticais.

CC: lilian canale