Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileño

Categoría Coloquial

Título
Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la...
Texto
Propuesto por Kalunga
Idioma de origen: Italiano

Se chiudo gli occhi vedo la tua luce, se sento la tua voce ascolto la tua anima, se potessi sfiorati sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino sarei avvolto dal profundo della tua pelle.

Título
Se fecho os olhos, vejo a sua luz
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Se fecho os olhos, vejo a sua luz, se ouço a sua voz, escuto a sua alma, se eu pudesse tocar você sentiria o seu calor, se você estivesse próximo eu estaria envolto pela densidade da sua pele.
Última validación o corrección por Angelus - 10 Septiembre 2008 18:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Septiembre 2008 11:32

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Supondo que se trata de um homem escrevendo a uma mulher...
"se ti avessi vicino sarei avvolto dal profundo della tua pelle."

Seria melhor ser traduzido como:

"Se você estivesse próxima eu estaria envolto..."

ou "perto" em vez de "próxima".

6 Septiembre 2008 14:53

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Procurei manter a mesma concordância do original italiano, idioma que também tem gêneros gramaticais.

CC: lilian canale