Përkthime - Turqisht-Anglisht - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Biznes / Punë Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ... | Tekst Prezantuar nga Zakho | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ olup; oluÅŸabilecek iniÅŸ ve çıkışlar ayrıca yansıtılır. | Vërejtje rreth përkthimit | kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli |
|
| The prices were fixed in accordance with today's conditions. | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga efozdel | Përkthe në: Anglisht
The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected. | Vërejtje rreth përkthimit | Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Tetor 2008 00:16
Mesazhi i fundit | | | | | 20 Shtator 2008 04:19 | | | Hi Laura, any idea what's wrong with this one?
Helllppp... CC: kafetzou | | | 20 Shtator 2008 04:57 | | | It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".
Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong? | | | 20 Shtator 2008 11:55 | | | Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points? | | | 1 Tetor 2008 23:54 | | | I'll handle it. It's okay now, eh?
| | | 2 Tetor 2008 00:00 | | | Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again? | | | 2 Tetor 2008 00:17 | | | I accepted it Una. |
|
|