Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Texte
Proposé par Zakho
Langue de départ: Turc

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Commentaires pour la traduction
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Titre
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Traduction
Anglais

Traduit par efozdel
Langue d'arrivée: Anglais

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Commentaires pour la traduction
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 2 Octobre 2008 00:16





Derniers messages

Auteur
Message

20 Septembre 2008 04:19

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 Septembre 2008 04:57

kafetzou
Nombre de messages: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 Septembre 2008 11:55

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Octobre 2008 23:54

Una Smith
Nombre de messages: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Octobre 2008 00:00

Una Smith
Nombre de messages: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Octobre 2008 00:17

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I accepted it Una.