| |
|
翻译 - 土耳其语-英语 - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 句子 - 商务 / 工作 本翻译"仅需意译"。 | Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ... | | 源语言: 土耳其语
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır. | | kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli |
|
| The prices were fixed in accordance with today's conditions. | | 目的语言: 英语
The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected. | | Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert. |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 九月 20日 04:19 | | | Hi Laura, any idea what's wrong with this one?
Helllppp... CC: kafetzou | | | 2008年 九月 20日 04:57 | | | It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".
Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong? | | | 2008年 九月 20日 11:55 | | | Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points? | | | 2008年 十月 1日 23:54 | | | I'll handle it. It's okay now, eh?
| | | 2008年 十月 2日 00:00 | | | Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again? | | | 2008年 十月 2日 00:17 | | | I accepted it Una. |
|
| |
|