Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Text
Înscris de Zakho
Limba sursă: Turcă

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Observaţii despre traducere
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Titlu
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Traducerea
Engleză

Tradus de efozdel
Limba ţintă: Engleză

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Observaţii despre traducere
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Octombrie 2008 00:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Septembrie 2008 04:19

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 Septembrie 2008 04:57

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 Septembrie 2008 11:55

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Octombrie 2008 23:54

Una Smith
Numărul mesajelor scrise: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Octombrie 2008 00:00

Una Smith
Numărul mesajelor scrise: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Octombrie 2008 00:17

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I accepted it Una.