Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Наука - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Текст
Публікацію зроблено Zakho
Мова оригіналу: Турецька

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Пояснення стосовно перекладу
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Заголовок
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено efozdel
Мова, якою перекладати: Англійська

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Пояснення стосовно перекладу
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
Затверджено Francky5591 - 2 Жовтня 2008 00:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Вересня 2008 04:19

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 Вересня 2008 04:57

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 Вересня 2008 11:55

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Жовтня 2008 23:54

Una Smith
Кількість повідомлень: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Жовтня 2008 00:00

Una Smith
Кількість повідомлень: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Жовтня 2008 00:17

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I accepted it Una.