Traducción - Turco-Inglés - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración - Negocio / Trabajos Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ... | | Idioma de origen: Turco
Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ olup; oluÅŸabilecek iniÅŸ ve çıkışlar ayrıca yansıtılır. | Nota acerca de la traducción | kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli |
|
| The prices were fixed in accordance with today's conditions. | TraducciónInglés Traducido por efozdel | Idioma de destino: Inglés
The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected. | Nota acerca de la traducción | Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert. |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 2 Octubre 2008 00:16
Último mensaje | | | | | 20 Septiembre 2008 04:19 | | | Hi Laura, any idea what's wrong with this one?
Helllppp... CC: kafetzou | | | 20 Septiembre 2008 04:57 | | | It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".
Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong? | | | 20 Septiembre 2008 11:55 | | | Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points? | | | 1 Octubre 2008 23:54 | | | I'll handle it. It's okay now, eh?
| | | 2 Octubre 2008 00:00 | | | Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again? | | | 2 Octubre 2008 00:17 | | | I accepted it Una. |
|
|