Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Frengjisht - Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtFrengjisht

Kategori Romane / Histori - Dashuri / Miqësi

Titull
Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...
Tekst
Prezantuar nga xbackstabbed
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte sluta nu, och dessutom öppnar pappa säkert

Nej Étoile, de kommer förstå vad vi håller på med. Har du lämnat fönstret öppet? Tusan, dom hörde oss!
Vërejtje rreth përkthimit
Jag håller på att skriva en bok och de här är två meningar som måste vara på franska. Det är två personer som har blivit avbrutna i en sexakt och får besök av vänner som råkar höra dem.
Hero och Étoile är namn båda två.

Titull
-
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Jezecku
Përkthe në: Frengjisht

S'il te plaît, Hero, tu veux pas continuer? J'ai pas envie d'arrêter maintenant. En plus, papa va sûrement aller ouvrir.
Non, Étoile, ils vont deviner ce qu'on était en train de faire. Tu as laissé la fenêtre ouverte? Zut, ils nous ont entendus!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 16 Nëntor 2008 14:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Nëntor 2008 11:37

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello Pia!
May I have a bridge for evaluation?
Thanks a lot!

CC: pias

16 Nëntor 2008 14:27

pias
Numri i postimeve: 8113
Sure, I'll try.

"Please Hero, can't you continue? I don't want to stop now, and beside, father will sure open
No Étoile, they will understand what we are doing. Have you left the window open? Damn it, they heard us!"

According to the notes: Hero and Étoile are names, and the "story", (this is part of a book) is about these persons being interupted in a intimate act by some friends.

16 Nëntor 2008 14:48

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot Pia!
So this translation is fine, and I'll validate it.


17 Nëntor 2008 19:11

Jezecku
Numri i postimeve: 17