Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Francuski - Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiFrancuski

Kategoria Fikcja / Historia - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...
Tekst
Wprowadzone przez xbackstabbed
Język źródłowy: Szwedzki

Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte sluta nu, och dessutom öppnar pappa säkert

Nej Étoile, de kommer förstå vad vi håller på med. Har du lämnat fönstret öppet? Tusan, dom hörde oss!
Uwagi na temat tłumaczenia
Jag håller på att skriva en bok och de här är två meningar som måste vara på franska. Det är två personer som har blivit avbrutna i en sexakt och får besök av vänner som råkar höra dem.
Hero och Étoile är namn båda två.

Tytuł
-
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Jezecku
Język docelowy: Francuski

S'il te plaît, Hero, tu veux pas continuer? J'ai pas envie d'arrêter maintenant. En plus, papa va sûrement aller ouvrir.
Non, Étoile, ils vont deviner ce qu'on était en train de faire. Tu as laissé la fenêtre ouverte? Zut, ils nous ont entendus!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 16 Listopad 2008 14:48





Ostatni Post

Autor
Post

16 Listopad 2008 11:37

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello Pia!
May I have a bridge for evaluation?
Thanks a lot!

CC: pias

16 Listopad 2008 14:27

pias
Liczba postów: 8113
Sure, I'll try.

"Please Hero, can't you continue? I don't want to stop now, and beside, father will sure open
No Étoile, they will understand what we are doing. Have you left the window open? Damn it, they heard us!"

According to the notes: Hero and Étoile are names, and the "story", (this is part of a book) is about these persons being interupted in a intimate act by some friends.

16 Listopad 2008 14:48

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks a lot Pia!
So this translation is fine, and I'll validate it.


17 Listopad 2008 19:11

Jezecku
Liczba postów: 17