Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFrancese

Categoria Fiction / Storia - Amore / Amicizia

Titolo
Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...
Testo
Aggiunto da xbackstabbed
Lingua originale: Svedese

Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte sluta nu, och dessutom öppnar pappa säkert

Nej Étoile, de kommer förstå vad vi håller på med. Har du lämnat fönstret öppet? Tusan, dom hörde oss!
Note sulla traduzione
Jag håller på att skriva en bok och de här är två meningar som måste vara på franska. Det är två personer som har blivit avbrutna i en sexakt och får besök av vänner som råkar höra dem.
Hero och Étoile är namn båda två.

Titolo
-
Traduzione
Francese

Tradotto da Jezecku
Lingua di destinazione: Francese

S'il te plaît, Hero, tu veux pas continuer? J'ai pas envie d'arrêter maintenant. En plus, papa va sûrement aller ouvrir.
Non, Étoile, ils vont deviner ce qu'on était en train de faire. Tu as laissé la fenêtre ouverte? Zut, ils nous ont entendus!
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 16 Novembre 2008 14:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Novembre 2008 11:37

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello Pia!
May I have a bridge for evaluation?
Thanks a lot!

CC: pias

16 Novembre 2008 14:27

pias
Numero di messaggi: 8114
Sure, I'll try.

"Please Hero, can't you continue? I don't want to stop now, and beside, father will sure open
No Étoile, they will understand what we are doing. Have you left the window open? Damn it, they heard us!"

According to the notes: Hero and Étoile are names, and the "story", (this is part of a book) is about these persons being interupted in a intimate act by some friends.

16 Novembre 2008 14:48

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot Pia!
So this translation is fine, and I'll validate it.


17 Novembre 2008 19:11

Jezecku
Numero di messaggi: 17