Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-فرانسوی - Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیفرانسوی

طبقه داستان / تخیل - عشق / دوستی

عنوان
Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte...
متن
xbackstabbed پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Snälla Hero, kan du inte fortsätta? Jag vill inte sluta nu, och dessutom öppnar pappa säkert

Nej Étoile, de kommer förstå vad vi håller på med. Har du lämnat fönstret öppet? Tusan, dom hörde oss!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Jag håller på att skriva en bok och de här är två meningar som måste vara på franska. Det är två personer som har blivit avbrutna i en sexakt och får besök av vänner som råkar höra dem.
Hero och Étoile är namn båda två.

عنوان
-
ترجمه
فرانسوی

Jezecku ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

S'il te plaît, Hero, tu veux pas continuer? J'ai pas envie d'arrêter maintenant. En plus, papa va sûrement aller ouvrir.
Non, Étoile, ils vont deviner ce qu'on était en train de faire. Tu as laissé la fenêtre ouverte? Zut, ils nous ont entendus!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 نوامبر 2008 14:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 نوامبر 2008 11:37

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello Pia!
May I have a bridge for evaluation?
Thanks a lot!

CC: pias

16 نوامبر 2008 14:27

pias
تعداد پیامها: 8113
Sure, I'll try.

"Please Hero, can't you continue? I don't want to stop now, and beside, father will sure open
No Étoile, they will understand what we are doing. Have you left the window open? Damn it, they heard us!"

According to the notes: Hero and Étoile are names, and the "story", (this is part of a book) is about these persons being interupted in a intimate act by some friends.

16 نوامبر 2008 14:48

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks a lot Pia!
So this translation is fine, and I'll validate it.


17 نوامبر 2008 19:11

Jezecku
تعداد پیامها: 17