Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha holandeze-Gjuha portugjeze - hierbij meld ik u dat het deskundig verslag na...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Ese
Titull
hierbij meld ik u dat het deskundig verslag na...
Tekst
Prezantuar nga
carinanjinha
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
hierbij meld ik u dat het deskundig verslag na voorlezing
thans wordt neergelegd op de griffie van bovenvermelde rechtbank.
Titull
perÃcia
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
Lein
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Venho por este meio informar que a perÃcia, depois de ter sido lida em voz alta, será deixada agora na secretária do tribunal mencionado acima.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 5 Janar 2009 18:33
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Dhjetor 2008 17:55
Lein
Numri i postimeve: 3389
"depois de ter sido lido em voz alta"... Isso nao me soa muito bem mas nao sei como dizer isto de outra maneira
perÃcia: está certo que isso é um relatório feito por um 'expert'?
18 Dhjetor 2008 11:06
Lein
Numri i postimeve: 3389
Mais uma dúvida, SweetDreams:
Em Portugal, se diz 'ter sido' ou 'haver sido'? Ou ambas versões?
Obrigada!
18 Dhjetor 2008 11:07
Lein
Numri i postimeve: 3389
esqueci do cc...
CC:
Sweet Dreams
26 Dhjetor 2008 22:08
Covered
Numri i postimeve: 6
só tem erros de português
30 Dhjetor 2008 11:24
Lein
Numri i postimeve: 3389
Geralmente tem no meu portugues...
Podias indicar quais sao?
Obrigada!
CC:
Covered
2 Janar 2009 17:18
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Lein, penso que a tradução está bem assim. Em Portugal o mais comum é utilizar "ter sido", mas ambos são usados.
Venho por este meio informar que a perÃcia, depois de ter sido lido em voz alta, agora será deixad
a
na secretária do tribunal mencionado acima.
2 Janar 2009 17:33
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
lid
a
deixad
a
2 Janar 2009 17:42
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Epá, é mesmo!
Obrigadooo Lily
4 Janar 2009 23:49
gbernsdorff
Numri i postimeve: 240
Ik denk dat er moet staan lida en deixada in plaats van lido en deixado, omdat het antecedent (perÃcia) vrouwelijk is.
5 Janar 2009 11:10
Lein
Numri i postimeve: 3389
obrigada!
5 Janar 2009 17:31
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Lein, pensando bem penso que o
agora
deveria estar depois do
será deixada
5 Janar 2009 17:34
Lein
Numri i postimeve: 3389
chegamos lá... aos poucos...