Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Anglisht - بØبك
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje - Fëmijë dhe adoleshentë
Titull
بØبك
Tekst
Prezantuar nga
korjatka
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
لا ادري ماذا أقول ولكني Ø£Øبك
Titull
I don't know what to say, but I love ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Shahar368
Përkthe në: Anglisht
I don't know what to say, but I love you.
Vërejtje rreth përkthimit
I translated this from the Hebrew translation, since I'm not fluent in Arabic.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 7 Maj 2009 16:17
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Maj 2009 17:34
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Shahar368,
Is that "but" = except (that)?
If not, you should place a comma before it.
5 Maj 2009 17:34
Shahar368
Numri i postimeve: 25
Not really. I just copied what was written in Hebrew. You can change it to 'except that' if you want to.