Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Inglese - بØبك
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Bambini ed adolescenti
Titolo
بØبك
Testo
Aggiunto da
korjatka
Lingua originale: Arabo
لا ادري ماذا أقول ولكني Ø£Øبك
Titolo
I don't know what to say, but I love ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Shahar368
Lingua di destinazione: Inglese
I don't know what to say, but I love you.
Note sulla traduzione
I translated this from the Hebrew translation, since I'm not fluent in Arabic.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 7 Maggio 2009 16:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Maggio 2009 17:34
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Shahar368,
Is that "but" = except (that)?
If not, you should place a comma before it.
5 Maggio 2009 17:34
Shahar368
Numero di messaggi: 25
Not really. I just copied what was written in Hebrew. You can change it to 'except that' if you want to.