Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Arabski-Angielski - بØبك
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Dzieci i nastolatki
Tytuł
بØبك
Tekst
Wprowadzone przez
korjatka
Język źródłowy: Arabski
لا ادري ماذا أقول ولكني Ø£Øبك
Tytuł
I don't know what to say, but I love ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Shahar368
Język docelowy: Angielski
I don't know what to say, but I love you.
Uwagi na temat tłumaczenia
I translated this from the Hebrew translation, since I'm not fluent in Arabic.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 7 Maj 2009 16:17
Ostatni Post
Autor
Post
5 Maj 2009 17:34
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Shahar368,
Is that "but" = except (that)?
If not, you should place a comma before it.
5 Maj 2009 17:34
Shahar368
Liczba postów: 25
Not really. I just copied what was written in Hebrew. You can change it to 'except that' if you want to.