Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Αγγλικά - بØبك
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση - Παιδιά και έφηβοι
τίτλος
بØبك
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
korjatka
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
لا ادري ماذا أقول ولكني Ø£Øبك
τίτλος
I don't know what to say, but I love ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Shahar368
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I don't know what to say, but I love you.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I translated this from the Hebrew translation, since I'm not fluent in Arabic.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 7 Μάϊ 2009 16:17
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Μάϊ 2009 17:34
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Shahar368,
Is that "but" = except (that)?
If not, you should place a comma before it.
5 Μάϊ 2009 17:34
Shahar368
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Not really. I just copied what was written in Hebrew. You can change it to 'except that' if you want to.